Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

возмещение причинённого ущерба

  • 1 amends

    [ə'mendz]
    1) Общая лексика: возмещение (make amends to somebody for something - предоставить кому-л. компенсацию за что-л.), вознаграждение, компенсация (употр. как sing)
    3) Сельское хозяйство: возмещение (за причинённый ущерб)
    4) Юридический термин: покрытие причинённого ущерба

    Универсальный англо-русский словарь > amends

  • 2 enmienda del perjuicio

    Испанско-русский универсальный словарь > enmienda del perjuicio

  • 3 droit à la réparation du préjudice

    Французско-русский универсальный словарь > droit à la réparation du préjudice

  • 4 тарт-

    1. тянуть, тащить; возить;
    башына тартса - аягына, аягына тартса, башына жетпейт погов. натянет на голову - на ноги не хватает, натянет на ноги - на голову не хватает; нос вытянет - хвост увяз, хвост вытянет - нос увяз;
    турган жеринен бутун тартпады он не двинулся (букв. не потянул ноги) с того места, на котором стоял;
    жип тарт- протянуть верёвку;
    ат жалын тартып мингенде
    1) когда он садился (на коня), держась за гриву;
    2) перен. (о мальчике) когда он немного подрос;
    кулактан тарт- драть за уши;
    чачтан тарт- таскать за волосы;
    жаа тарт- натягивать тетиву; стрелять из лука;
    катар тарт- строиться в ряды;
    тузак тарт- ставить силки;
    божу тарт- потянуть вожжи (управляя лошадью);
    божусун кайда тартса, ат ошол жакка кете берет лошадь идёт туда, куда потянут вожжи;
    орок тарт- жать серпом;
    чалгы тарт- косить косой;
    жүк тарт- возить груз;
    бензин тарткан машина кээде киши тартып калат (авто-) машина, на которой возят бензин, иногда возит людей;
    2. подавать угощение;
    аш тарт- или табак тарт- подавать пищу, угощение;
    3. уст. подносить, дарить (вышестоящему или в возмещение причинённого ущерба);
    чапан жаап, ат тартты он поднёс (или уплатил в качестве штрафа) халат и коня;
    Шамырбек датканын алдына ат тартып, үстүнө чапан жаап, анан уруксат алар эле фольк. у Шамырбека датхи (см. датка) получали разрешение, дав в дар: под него - коня, на него - халат;
    4. кастрировать (путём перекручивания семяпроводов);
    сени тартып таштаганбы? кастрат ты, что ли? а ты-то не мужчина, что ли?
    5. (точнее таразага тарт-) взвешивать, отвешивать;
    мага беш кило кант тартып бериңиз отвесъте мне пять кило сахара;
    6. играть (на духовом инструменте);
    чоор тарт- играть на дуде, на свирели;
    сурнай тарт- играть на зурне;
    гармон тарт- играть на гармони;
    7. молоть (зерно);
    тегирменге барып, ун тартып келдим я съездил на мельницу и намолол муки;
    8. двигаться, направляться;
    жолдон бурулуп, бизди карай тартты он свернул с дороги и направился к нам;
    ал бура тартып келди он повернул (коня) и подъехал (сюда);
    тарт бери! подъезжай сюда!;
    бери тарта кет (по пути) заверни сюда;
    жол тарт- двинуться в путь;
    кой эми, жол тарталы перестань, давай двинемся в путь;
    мындан ары жол тартсаң, жер маанисин ай тайын фольк. если поедешь дальше, я расскажу тебе о дороге;
    9. курить или закладывать в рот табак;
    тамеки тарт- курить табак;
    бопорос тарт- курить папиросы;
    асмай тарт- закладывать (за нижнюю губу, под язык) насвай;
    10. намазывать; прикладывать;
    малаам тарт- приложить пластырь;
    көө тарт- намазать сажей;
    көө тарткандай бетиме тамга салды он меня осрамил (букв. мне на лицо наложил пятно, как будто намазал сажей);
    саным күйүп баратат, кар тартсам, жаным сер алар дейм у меня бедро (от боли) горит, можетбыть, мне будет легче, если приложить снег;
    11. принимать какой-л. цвет, вид, какую-л. форму; становиться какого-л. цвета, вида, какой-л. формы; приобретать какой-л. оттенок; приобретать какие-л. качества;
    саргылт тарт- иметь жёлтый оттенок;
    кара көк тартып приняв тёмно-синий оттенок;
    куба тарт- побелеть;
    кубалжын тарт- слегка побледнеть;
    ыргылжың тарт- быть в сомнении, в нерешительности;
    киргил тарт- принять мутноватый, грязноватый оттенок;
    көңүлсүз тарт- становиться скучным;
    кыйын тарт- становиться трудным, затруднительным; чувствовать ухудшение (о больном);
    жеңил тарт- чувствовать облегчение (о больном);
    жымжырт тарт- стать безмолвным;
    аба кечке салкын тартып турду к вечеру погода становилась холоднее;
    аба ырайы бир далай салкын тартып калган очень похолодало (букв. погода очень похолодала);
    сейрек тартып калды поредело;
    жашык тарт- становиться излишне чувствительным, слезливым;
    карганда жашык тартып калат белем, бышактап Абдылдага кулач керди стих. в старости, видимо, становятся слезливыми: он, всхлипывая, раскрыл объятия для Абдылды;
    мени, тестиер тарта баштаганда эле, диндик мектепке окууга беришкен меня отдали в духовную школу, как только я немного подрос;
    эс тарт- (повзрослев) умнеть, начать сознательно относиться к окружающему;
    мен эс тартканы с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я немного подрос;
    эс тарткандан тартып, комуз үнүнө кулак салып, аны кармалай калып, кайрууларды үйрөнөт с тех пор, как он немного подрос, он слушает звуки комуза, держит его в руках и обучается мелодиям;
    12. испытывать, переживать; подвергаться чему-л.;
    запкы тарт- подвергаться притеснениям, унижениям, гонениям;
    зыян тарт- понести убыток;
    азап тарт- испытывать мучение, мучиться;
    айып тарт- платить штраф; подвергнуться штрафу;
    жаза тарт- подвергнуться наказанию, понести наказание;
    13. удаться, уродиться в кого-л.;
    энесин тартканбы, атасынбы? он уродился в мать или в отца?
    Күлай энесин жазбай тартыптыр Кюлай уродилась прямо-таки в мать; Кюлай - вылитая мать;
    (Семетей) атасы Манасты тартып, баатыр болот фольк. (Семетей) уродившись в отца своего Манаса, становится богатырём;
    атасын тартпай, кем кайрат, жаман болду он не в отца пошёл, оказался неэнергичным, никудышным;
    мал ээсин тартпаса, арам өлөт погов. по хозяину и скот;
    14. с предшеств. дат. п. привлекать;
    коомдук ишке тарт- привлекать к общественной работе;
    сотко тарт- или сот жообуна тарт- привлечь к суду;
    өзүнө тарт- привлекать на свою сторону; вызывать к себе симпатию;
    маа тарттың ты стал на мою сторону;
    15. подражать кому-л., следовать чьему-л. примеру;
    сен Кусейинди тартпа ты Хусаину не подражай; не считай Хусаина для себя примером;
    16. располагаться вдоль чего-л.; располагать, растягивать;
    аргын, кыргыз ой тартып, конуп жаткан жери экен фольк. то было место, где (племя) аргын и киргизы расположились вдоль по низине;
    килем тартып коюптур он повесил ковёр (напр. на стену);
    17. изображать;
    сурөт тарт- изображать, рисовать, фотографировать;
    анын сүрөтүн тарттым или аны сүрөткө тарттым я его нарисовал; я его сфотографировал;
    18. сдавать (карты);
    ким тартат? кто сдаёт?
    19. в форме деепр. прош. или наст. вр. и с предшеств. исх. п. от, с, начиная от;
    алтынчыдан тартып, он жетинчи сентябрге дейре с шестого по семнадцатое сентября;
    мындан ары тарта впредь, отныне;
    бир топ жылдардан бери тарта вот уже много лет, как...;
    октябрден тартып начиная с октября;
    бир метрден тартып, беш метрге чейин от одного до пяти метров;
    капчыгайдын орто ченинен тарта начиная от средины ущелья;
    тоют маселеси чечиле баштагандан тартып, Оргочордо бардык иш оңоло баштады с тех пор, как начал разрешаться вопрос с кормами, в Оргочоре стала налаживаться вся работа;
    тартып жибер- ударить, огреть;
    жаакка тартып жибер- дать по скуле; заехать в морду;
    атын үч-төрт тартып жиберди он вытянул (хлестнул) своего коня три-четыре раза;
    ширеңке тарт- чиркнуть спичкой;
    тартып... силой, насильно (сделать что-л.);
    тартып ал- отнять;
    тартып өп- поцеловать насильно, против желания другого;
    сурап ичкен - суу ичкен; тартып өпкөн - жел өпкөн погов. выпить выпросив - всё равно, что воды выпить, поцеловать насильно - всё равно, что ветер поцеловать;
    сырларын тартып көр выведай у него его тайны;
    арак тарт- гнать водку (гл. обр. самогон);
    калмакча тарткан арактан, мелтирете куйду эми фольк. вот он налил дополна водки, приготовленной по-калмыцки;
    уй мүйүз тартып отуруп сев в кружок (кругом);
    бой тарткан кыз взрослая девушка; девушка на выданье;
    колуңарды тарткыла! руки прочь!;
    тарт тилиңди! замолчи!; прикуси язык!;
    тарта сүйлөңүз следите за своими словами;не очень-то распускайте язык;
    тилин тартпай, ичиндегисин баарын айтты не стесняясь в выражениях, он изложил всё, что у него накопилось;
    тилин тартпаган несдержанный на язык;
    тарт арабаңды! проваливай!;
    оң көзүм тартып турат (примета) у меня правый глаз подёргивает (к добру или к худу);
    баш тарт- уклоняться;
    баш тартпайлык, аткаралык не будем-ка уклоняться, давайте выполним;
    аттын башын тарт-
    1) натянуть поводья, попридержав коня;
    2) сдерживать себя, не давать себе воли;
    атыңдын башын тарт умерь свои аппетиты, не очень-то вольничай;
    атыңдын башын тартыбыраак жүр будь поскромнее в своих аппетитах, не позволяй себе вольничать;
    тиктегенден тартпаган упорный, никогда не отступающий от намеченной цели;
    мурун тарт- шмыгать носом;
    мурдун тарта-тарта то и дело шмыгая носом;
    мурдун тарталбаган (о человеке) никчёмный, никудышный;
    тарткан убак с предшеств. дат. п. время клонилось к..., чувствовалось приближение...;
    жай айлары аяктап, күзгө тарткан убак летние дни подходили к концу, чувствовалась близость осени;
    баш-аягын тарт- этн. вынуть из-под головы (умирающего) подушку и выпрямить его ноги;
    аягым тартпай турат у меня нет желания идти (или ехать);
    бул сапарга такыр аягым тартпай турат у меня нет никакого желания отправиться в этот путь;
    аза тарт- (см. аза I. 3);
    сымга тарткандай (см. сым);
    жан тарт- (см. жан I);
    эш тарт- (см. эш I. 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тарт-

  • 5 Entschädigung

    сущ.
    1) общ. компенсация, репарации, репарация, возмещение (ущерба, убытков), возмещение (убытков)
    3) юр. возмещение убытков, возмещение ущерба, компенсация причинённого ущерба (durch eine Handlung), компенсация за нанесённый ущерб (in der Regel in Geld), вознаграждение (эксперта, адвоката)
    4) экон. бонификация, покрытие расходов, компенсация (ущерба, убытка)
    6) бизн. компенсация (ущерба, убытков)

    Универсальный немецко-русский словарь > Entschädigung

  • 6 Wiedergutmachung

    сущ.
    1) общ. искупление, репарация, возмещение (ущерба, убытков), исправление
    2) юр. компенсация причинённого ущерба, репарации, компенсация (напр. ущерба)

    Универсальный немецко-русский словарь > Wiedergutmachung

  • 7 amends

    [əʹmendz] n употр. с гл. в ед. и мн. ч.
    1) вознаграждение, компенсация

    to make amends to smb. for smth. - загладить вину за что-л. перед кем-л.; компенсировать что-л. кому-л.

    he made amends for his rudeness by giving her some flowers - он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубость

    2) юр. компенсация, возмещение или покрытие причинённого ущерба

    the court ordered that amends be made to the widow - суд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация

    НБАРС > amends

  • 8 amend

    1) вносить поправку, поправки, изменения, дополнения (в конституцию, закон и пр.)
    2) pl компенсация, возмещение, покрытие причинённого ущерба

    to amend opponent's pleading — вносить изменения в состязательные бумаги одной из сторон в процессе по просьбе другой стороны;

    to make amendsкомпенсировать (что-л.) ; загладить вину

    Англо-русский юридический словарь > amend

  • 9 amends

    n юр.
    компенсация, возмещение или покрытие причинённого ущерба

    English-russian dctionary of diplomacy > amends

  • 10 amends

    1. n употр. с гл. в ед. и мн. ч. вознаграждение, компенсация

    he made amends for his rudeness by giving her some flowers — он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубость

    2. n употр. с гл. в ед. и мн. ч. юр. компенсация, возмещение или покрытие причинённого ущерба

    the court ordered that amends be made to the widow — суд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация

    Синонимический ряд:
    1. atonement (noun) atonement; compensation; consideration; damages; indemnification; indemnity; payment; quittance; redress; remuneration; reparation; reprisal; requital; restitution; restoration; retribution; satisfaction; setoff
    2. reparations (noun) compensations; indemnifications; indemnities; quittances; recompense; redresses; reparations; reprisals; restitutions
    3. helps (verb) ameliorates; betters; helps; improves; meliorates; upgrades
    4. revises (verb) amends; emends; revamps; revises
    5. rights (verb) corrects; emends; mends; rectifies; remedies; rights

    English-Russian base dictionary > amends

  • 11 indennità di guerra

    возмещение ущерба, причинённого войной

    Italiano-russo Law Dictionary > indennità di guerra

  • 12 indemnité de guerre

    возмещение ущерба, причинённого войной

    Dictionnaire de droit français-russe > indemnité de guerre

  • 13 réparation des accidents du travail

    возмещение ущерба, причинённого несчастными случаями на производстве

    Dictionnaire de droit français-russe > réparation des accidents du travail

  • 14 Schadensliquidation f im Drittinteresse

    возмещение ущерба, причинённого третьему лицу

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Schadensliquidation f im Drittinteresse

  • 15 plea of common employment

    Юридический термин: требование нанимателя об освобождении его от ответственности за возмещение ущерба, причинённого служащему, если этот ущерб явился результатом небрежности другого служащего, требование нанимателя об освобождении его от ответственности за возмещение ущерба, причинённого служащему, если этот ущерб является результатом небрежности другого служащего

    Универсальный англо-русский словарь > plea of common employment

  • 16 Schadenersatzanspruch

    сущ.
    2) юр. право ва возмещение ущерба, претензия из причинения ущерба, требование возмещения ущерба, требование о возмещении ущерба, требование возмещения убытков

    Универсальный немецко-русский словарь > Schadenersatzanspruch

  • 17 Drittschadensliquidation

    f
    ликвидация ущерба, причинённого третьему лицу ( при двустороннем договоре); возмещение ущерба, причинённого третьему лицу ( при двустороннем договоре)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Drittschadensliquidation

  • 18 Liquidation des Drittinteresses

    сущ.
    юр. возмещение ущерба, причинённого третьему лицу

    Универсальный немецко-русский словарь > Liquidation des Drittinteresses

  • 19 réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologique

    сущ.
    юр. возмещение ущерба причинённого чьему-либо здоровью или имуществу экологическим правонарушением

    Французско-русский универсальный словарь > réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologique

  • 20 Nutzungsentschädigung

    сущ.
    юр. возмещение ущерба, причинённого при пользовании жилым помещением сверх обусловленного срока аренды, плата за предоставление права пользования

    Универсальный немецко-русский словарь > Nutzungsentschädigung

См. также в других словарях:

  • ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА — – возмещение ущерба, причинённого чьему либо личному или материальному благу. Вредом называется уничтожение или умаление личного или имущественного блага. Имущественный вред, выраженный в денежной сумме, носит название убытка (см.). Постановления …   Советский юридический словарь

  • Страховое возмещение —         сумма, выплачиваемая страховой организацией страхователю имущества при наступлении страхового случая. В СССР выплачивается Госстрахом. Размер С. в. зависит от того, было ли имущество застраховано в полной стоимости или нет и погибло оно… …   Большая советская энциклопедия

  • Примирение с потерпевшим —  существующий в уголовном праве многих государств мира институт, предполагающий освобождение от ответственности либо значительное смягчение наказания преступнику, достигнувшему с потерпевшим соглашения о примирении (как правило,… …   Википедия

  • Освобождение от уголовной ответственности — Освобождение от уголовной ответственности  отказ государственных органов, осуществляющих уголовное преследование, от дальнейшего производства по уголовному делу, если факт совершения преступления данным лицом доказан. Уголовное дело при этом …   Википедия

  • ГУЛаг — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулаг (рок группа). Главное управление лагерей и мест заключения (ГУЛаг)  подразделение НКВД СССР, МВД СССР, Министерства юстиции СССР, осуществлявшее руководство мест массового… …   Википедия

  • ГУЛАГ — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулаг (рок группа). Обыск при входе в лагерь на рисунке Ефросиньи Керсновской Главное управление исправительно трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения (ГУЛАГ)  подразделение …   Википедия

  • Баркер, Трэвис — Трэвис Баркер Travis Barker …   Википедия

  • МАТЕРИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ — рабочих и служащих, членов кооперативных организаций – ответственность работников за имущественный ущерб, причинённый ими по их вине предприятию, учреждению или организации при выполнении трудовых обязательств. М. о. заключается в возложении на… …   Советский юридический словарь

  • МАТЕРИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОЛХОЗНИКОВ — обязанность членов колхоза возместить имуществ. ущерб, причинённый по их вине обществ. х ву колхоза, членами к рого они являются. В соответствии с Примерным уставом колхоза члены колхоза, виновные в гибели, недостаче, порче или утрате колх.… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • материальная ответственность колхозников — материальная ответственность колхозников, обязанность членов колхоза возместить имущественный ущерб, причинённый по их вине общественному хозяйству колхоза, членами которого они являются. В соответствии с Примерным уставом колхоза члены колхоза,… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Страхование —         система мероприятий по созданию денежного (страхового) фонда, из средств которого производится возмещение ущерба и выплата иных денежных сумм в результате стихийных бедствий, несчастных случаев, наступления других событий. С., как… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»